ksksblg

今は英文実践のチラ裏

「arrivedだと」今日の表現「いつだよ!」

さぁ順調に5日目です(play dumb)。

今日は少ないですが、充実感のある投稿でした。

 

 

look at the...

「...を見に行く」

 

Have fun!

「楽しんで!」とか後は「いってらっしゃい」

 

native englishによるとhave funは感情的な意味で楽しむ、というニュアンスを含んでいるみたいです。対してenjoyは行動そのものを楽しむというニュアンスのようですね。

 

xn--dckbb2c9a9dr8cyevh2b5f.biz

 

I'm here!

「ここにいるよ」とか「ここだよ」

 

I have arrived.

「(今)到着したよ」

 

昨日、代官山の旧朝倉家住宅へ行ったときに「I arrived.」って投稿したのですが、それに対する添削が「I have arrived.」でした。

 

いまだに現在完了とただの過去形の違いがよく分からないのですが

italkiのフォーラムでは

 

I arrived - 'in the past, at an unspecified time, i completed the act of arriving'
I have arrived 'I have just recently completed the act of arriving'. 

I arrived OR I've arrived? | italki

 

と説明されている方がいるように、単にarrivedとしてしまうと「それが今起きたことなのか、遠い昔のことなのか特定しない表現になる」ようです。つまり、起きたことが重要であって、それがいつ起きた出来事なのかは全く興味のない文になるってことでしょうか。

 

昨晩は更新サボっちゃいました。なので今のうちに。。。

何となくI arrivedとI've arrivedの違いが分かったのが今日?昨日の収穫です。

 

今日の虫食い「play dumb」は「すっとぼける」でした。また今晩。